|
|
|||||||||
|
En croisière |
On the cruising side |
||||||||
|
"NAT" |
Construit en Italie, il est allé jusqu'en Thaïlande. Petit bateau, petits soucis! |
Built in Italy, she sailed to Thailand. Little ship, little problems! |
|||||||
|
Après une virée vers le Cercle
Polaire par l’Islande, INFLATION à renouvelé cette année par le Labrador. |
Following a
cruise to Artic Circle via Iceland, INFLATION did it again this year along
Labrador coast. |
||||||||
|
"SOUQUE A BLOC" |
La récompense d’Alain Un aller-retour express en Atlantique |
A fast Atlantic Tour Nice reward for Alain |
|||||||
|
“SILENCE” |
Construit en Nouvelle-Zélande, a visité le Chili, les Antilles, le Canada, la France, Panama, la Polynésie, etc...
A Tahiti après un tour vers
Hawaï, l’Alaska et le Mexique! |
Built in New-Zealand, she visited Chili, West Indies, Canada, France, Panama, Polynesia, etc…
Now in Tahiti
after sailing to Hawaï, Alaska and Mexico! |
|||||||
|
"FLASHBACK" |
Après un beau tour de l'Atlantique skippé par Cédric de 19 ans, il est reparti avec de nouveaux propriétaires |
After a nice Atlantic tour with her 19 y/o skipper Cedric, she left again under new ownership |
|||||||
|
"NOEME" |
Après une belle croisière 2009 en Norvège et aux Lofoten, il a passé l'été 2010 au Spitzberg puis hiverné en Ecosse. Ensuite les Féroé, une traversée vers les Antilles, l’Amérique du Nord et St-Pierre et Miquelon. Retour en France par le Groenland et l’Islande. Et à nouveau l’Ecosse. |
After a nice 2009 cruise to Norway via Lofoten, she summer 2010 in Spitsbergen, then wintered in Scotland. Next the Faeroes, a crossing to the West Indies, North America and St-Pierre et Miquelon. Back in France via Greenland and Iceland. And Scotland again. |
|||||||
|
La Galice, les Canaries, les Antilles, les Marquises, l'Australie, La Nouvelle-Calédonie et les amitiés se nouent aux escales. La belle aile de Guy vient de finir sa Longue Route en France après être passé par les Canaux de Patagonie et une traversée sans histoire dans les Quarantièmes. |
|
Spain, the Canaries islands, the Caribbean's, Marquises, Australia, New-Caledonia, many new friends are met.
Guy's lovely wingsail just finished her long voyage in France after sailing through Patagonia and a trouble-free crossing in the Roaring Forties. |
|||||||
|
“M’ENFIN” |
Après un long Séjour en Grèce, c’est le début du voyage |
After a long Greek cruise, a new voyage start |
|||||||
|
"HARPO" |
Sans doute l’AZULI qui totalise le plus grand nombre de milles, HARPO est reparti pour encore un nouveau voyage ! |
Probably the most travelled AZULI, HARPO is done for another voyage! |
|||||||
|
"ARAJADA" |
Un beau Tour de l’Atlantique |
A nice Atlantic tour. |
|||||||
|
"CARPE DIEM" |
Après la Scandinavie, le Portugal, Le Brésil, son skipper de 70 printemps l'a emmené autour du Cap Horn. Bravo Chris! |
After Scandinavia, Portugal and Brazil, her 70+ year young skipper sailed her around Cape Horn. Congratulations Chris! |
|||||||
|
"BOOMERANG²" |
Après une Transat de plus, cette fois vers le Brésil, il écume les Antilles |
After one more crossing, this time towards Brazil, she now cruises the Carebeans |
|||||||
|
"GAUDEAMUS" |
Une ballade au Spitzberg et retour par l'Islande. Superbe Chris! |
Cruised to Spitsbergen then came back via Iceland. Awesome Chris! |
|||||||
|
"KUCHING" |
Avec ses nouveaux propriétaires, il poursuit sa croisière autour du monde en Malaisie |
Under new ownership, she continues her world cruise in Malaisia |
|||||||
|
"BARNACLE C" |
Après un sérieux refit au Kenya, il à croise l’Asie du Sud-Est, l’Afrique du Sud, est revenu en Angleterre et est reparti pour les Antilles. |
After an extensive refit in Kenya, she cruised South-East Asia, South Africa, went back to England and is now on her way to the Carrabeans. |
|||||||
|
"GRAND CITRON VERT" |
Après un refit bien mérité, ce grand
voyageur est à Panama. |
After a well
deserved refit, this proven voyager is in Panama. |
|||||||
|
"SALIARA" |
Après l'aventure d'une belle construction amateur dans les moules de l'ancien Jeffcat 415. Bien des milles ont défilé sous ces quilles vues ici à Vanuatu. Actuellement en préparation par son nouveau propriétaire pour un nouveau voyage. |
Been homebuilt
in the Jeffcat 415's moulds. Now been refitted by her new owners for another voyage. |
|||||||
|
De la Lettonie jusqu’en Indonésie |
From Latvia to Indonesia |
||||||||
|
"WAHOO" |
Après son troisième voyage autour du Monde, il a exploré la Scandinavie. Il vient d’être revendu pour poursuivre ses voyages ! |
After her third World cruise, she sailed the Scandinavian waters. She will continue voyaging under new ownership! |
|||||||
|
"GRAINEDO" |
Sans doute un des Freydis ayant le plus navigué. Son architecte lui a même fait traverser l’Atlantique à son lancement ! Rentré de la Nouvelle-Zélande par l’Alaska, il est reparti pour un nouveau voyage! |
Probably one of the most travelled Freydis. Her designer even sailed her across the Atlantic for her maiden voyage! Back this time from New-Zealand via Alaska, she has left for a new trip! |
|||||||
|
"OCEAN ZERO" |
En promenade aux Antilles |
Caribbean cruise |
|||||||
|
"PHILOXENE" |
Parti de Finlande, puis le Brésil, les Antilles, le Costa Rica, Tahiti, Nouvelle-Zélande, l'Australie, L’Afrique du Sud, le Brésil, il est revenu en France.
Puis avec ses nouveaux propriétaires il vient de boucler son second Tour du Monde en passant cette fois par Suez ! |
Sailed from Finland, then Brazil, the Caribbean's, Costa Rica, Tahiti, New-Zealand, Australia, South Africa, Brazil, she is back in France.
Under new ownership, she completed her second World cruise. This time through Suez canal! |
|||||||
|
« KOMBREO » |
En Nouvelle-Zélande pour préparer un grand voyage vers l’Alaska |
In New-Zealand to prepare a long voyage toward Alaska |
|||||||
|
"KUDETA" |
Les portes du Pacifique |
The gates for Pacific |
|||||||
|
Après un beau Tour du Monde et une croisière en Méditerranée, il est reparti en Amérique du Nord avec ses nouveaux propriétaires. |
After a nice world cruise, she left again towards North America under new ownership. |
||||||||
|
"NAN FONG" |
Il a bouclé un très beau Tour du Monde. Très impressionnant, le passage de Panama de nuit. |
She completed a very nice World cruise. Impressive Panama night crossing! |
|||||||
|
"ORNELLA" |
Revenu d’un grand tour de l’Atlantique. Il est reparti aux Antilles avec ses nouveaux propriétaires. |
Back from a long Atlantic Tour. Now in the Carribeans with her new owners. |
|||||||
|
"IVADEL" |
Ce sister-ship de l'Itzamma de Guy Delage dans le Pacifique vient d’être revendu |
Another Guy Delage Itzamma's sister-ship, now in the Pacific just been sold |
|||||||
|
"BELENA" |
Il continue son long voyage dans l’Océan Indien |
She carries on her long voyage in Indian Ocean |
|||||||
|
Et maintenant aux Antilles |
Now in the West Indies |
||||||||
|
"CASA MARISSS" |
Après la Norvège en 2008, il a
fait un aller-retour vers les Féroé en 2009. |
After Norway in 2008, she cruised in 2009 to the Faeroes. She now left for a long voyage. |
|||||||
|
"AGAPE" |
De retour en France après un Tour du Monde sans histoire |
Back in France after a troubleless Round the World cruise. |
|||||||
|
"JEMAIKA" |
Construit sur l'Ile Maurice, reparti de France pour un nouveau Tour du monde en charter, il est repassé sur son lieu de naissance! Il est rentré en France après un aller-retour en Australie et l'Afrique du Sud. |
Built in Mauritius, she left France for another World cruise in charter. Back again in her birth place after a crossing to Australia and South Africa! She is now back in France. |
|||||||
|
"DULCINEA" |
Après quelques années de charter, un magnifique refit en Nouvelle-Zélande. Il vient de passer Panama pendant son Tour du Monde. |
After several
years of charter work, a fabulous refit done in New-Zealand. |
|||||||
|
PULSAR 50cr |
Enfin le grand départ ! |
Now a long cruise ! |
|||||||
|
ERIK LEROUGE 5 La Touche 85240 FOUSSAIS-PAYRE France Tel: +33 (0)2 51 51 46 45 Mobile : +33 (0)6 80 18 93 58 Email: elyd@orange.fr |
|||||||||