|
|||
Consulting |
|||
Outre la conception de voiliers, nous sommes consultés pour des problèmes spécifiques tels que gréements, structure, améliorations de voiliers existants, préparation pour la course, etc.. Nous pouvons réaliser des études en bassin de carène, soufflerie, modélisation numérique ou prédiction de performance. |
Beside our
sailboat designs, we are consultant for specific projects such as advanced
rigs, structural problems, update of existing boats, racing, etc.. We can make test tanks, wind tunnels or computer
researches or use our own VPP. |
||
Pour traiter avec le soin nécessaire les aspects de design, optimisation des volumes et décoration, nous associons à la démarche de notre cabinet les compétences de designers de talent tel que Jean-Michel Ducancelle. Jean-Michel est par ailleurs le
concepteur de la superbe maison flottante Anthenea. |
Talented designers
such as Jean-Michel Ducancelle team up with our office to optimise the
interior layout and exterior styling. Jean-Michel also
designed the innovative floating home Anthenea. |
||
Parmi les demandes actuelles, le refit de bateaux existant permet de redonner une seconde vie à de bonnes unités de 20 ou 30 ans en utilisant des développements techniques qui n’existaient pas à l’époque. C’est ainsi que nous avons pu regréer des bateaux avec des mâts carbone, optimiser les appendices ou améliorer l’ergonomie du pont et des aménagements. |
A growing demand is
a proper refit of a loved good old boat. We can give a new
life to a 20 or 30 y/o design by using a technology unknown at that time. For example, we
did fit boats with taller carbon rigs, optimized keels and rudders or
improved interior or deck layout. |
||
ERIK LEROUGE 5 La Touche 85240 FOUSSAIS-PAYRE France Tel: +33 (0)2 51 51
46 45 Email: elyd@orange.fr
|
|||